21st July 2025
“प्रश्नः–
कौन से आसुरी गुण तुम्हारे श्रृंगार को बिगाड़ देते हैं?
उत्तर:-
आपस में लड़ना–झगड़ना, रूठना, सेन्टर पर धमचक्र मचाना, दु:ख देना – यह आसुरी गुण हैं, जो तुम्हारे श्रृंगार को बिगाड़ देते हैं। जो बच्चे बाप का बन करके भी इन आसुरी गुणों का त्याग नहीं करते हैं, उल्टे कर्म करते हैं, उन्हें बहुत घाटा पड़ जाता है। हिसाब ही हिसाब है। बाप के साथ धर्मराज भी है।”
“Question:
What devilish traits spoil your decoration?
Answer:
To fight and quarrel among yourselves, to sulk, to create chaos at your centre and cause sorrow, are devilish traits that spoil your decoration. The children who, even after belonging to the Father, don’t renounce those devilish traits but continue to act wrongly suffer a great loss. An account is an account. Dharamraj is with the Father.”
- “तुम बुद्धि से भी जानते हो कि हमको वह पढ़ा रहे हैं। आत्मा ही पढ़ती है शरीर से। सब कुछ आत्मा ही करती है शरीर से। शरीर विनाशी है, जिसको आत्मा धारण कर पार्ट बजाती है। आत्मा में ही सारे पार्ट की नूँध है। 84 जन्मों की भी आत्मा में ही नूँध है। पहले–पहले तो अपने को आत्मा समझना है। बाप है सर्वशक्तिमान्। उनसे तुम बच्चों को शक्ति मिलती है। योग से शक्ति जास्ती मिलती है, जिससे तुम पावन बनते हो। बाप तुमको शक्ति देते हैं विश्व पर राज्य करने की। इतनी महान शक्ति देते हैं, वह साइंस घमन्डी आदि इतना सब बनाते हैं विनाश के लिए। उनकी बुद्धि है विनाश के लिए, तुम्हारी बुद्धि है अविनाशी पद पाने के लिए। तुमको बहुत शक्ति मिलती है जिससे तुम विश्व पर राज्य पाते हो।”
“Your intellects understand that He is teaching you. It is souls who study through their bodies. It is souls who do everything through the bodies. A soul adopts a perishable body to play his part. A whole part is recorded in each soul. Eighty four births are recorded in this soul. First of all, consider yourselves to be souls. The Father is the Almighty Authority. You children receive power from Him. By having yoga, you receive a lot of power and you become pure through that power. The Father gives you the power to rule a whole kingdom. He gives you such great power. Those with the arrogance of science create so many things for destruction. Their intellects work for destruction whereas your intellects work to claim an imperishable status. You receive a great deal of power and you claim the kingdom of the world through that power.”
- “दैवीगुण भी तुमको यहाँ धारण करने हैं। बहुतों में अभी तक आसुरी अवगुण हैं, लड़ना–झगड़ना, रूठना, सेन्टर पर धमचक्र मचाना……. बाबा जानते हैं बहुत रिपोर्टस आती हैं। काम महाशत्रु है तो क्रोध भी कोई कम शत्रु नहीं है। फलाने के ऊपर प्यार, मेरे ऊपर क्यों नहीं! फलानी बात इनसे पूछी, मेरे से क्यों नहीं पूछा! ऐसे–ऐसे बोलने वाले संशय बुद्धि बहुत हैं। राजधानी स्थापन होती है ना। ऐसे–ऐसे क्या पद पायेंगे। मर्तबे में तो फ़र्क बहुत रहता है। मेहतर (सफाई कर्मी) भी देखो अच्छे–अच्छे महलों में रहते, कोई कहाँ रहते। हर एक को अपना पुरुषार्थ कर दैवीगुण अच्छे धारण करने हैं। देह–अभिमान में आने से आसुरी एक्टिविटी होती है। जब देही–अभिमानी बन अच्छी रीति धारणा करते रहो तब ऊंच पद पाओ। पुरुषार्थ ऐसा करना है, दैवीगुण धारण करने का, किसको दु:ख नहीं देना है। तुम बच्चे दु:ख हर्ता, सुख कर्ता बाप के बच्चे हो। कोई को भी दु:ख नहीं देना चाहिए।”
“You have to imbibe divine virtues here. Many still have a lot of devilish traits. To fight and quarrel, to sulk, to create chaos at a centre are devilish traits. Baba knows this because He receives many reports. Lust is the greatest enemy, but anger is no less of an enemy. “So-and-so is shown so much love. Why am I not shown any love?” “So-and-so was asked his opinion. Why wasn’t I asked?” There are many who speak like this because their intellects have doubt. A kingdom is being established. What status would such ones claim? There’s a lot of difference in the status. Even cleaners will stay in very good mansions. Others will stay somewhere else in good houses. Each one of you has to make effort for yourself very well to imbibe divine virtues. By your becoming body conscious, there are devilish activities. When you become soul conscious and imbibe all of this very well, you will be able to claim a high status. You have to make effort accordingly to imbibe such divine virtues. Never cause anyone sorrow. You are the children of the Father who is the Remover of Sorrow and the Bestower of Happiness. Never cause sorrow for anyone.”
- “बाप कहते हैं अच्छे–अच्छे महारथी योग में बहुत फेल हैं। उन्हों को भी पुरुषार्थ कराया जाता है। योग नहीं होगा तो एकदम गिर पड़ेंगे। नॉलेज तो बहुत सहज है। हिस्ट्री–जॉग्राफी सारी बुद्धि में आ जाती है। बहुत अच्छी–अच्छी बच्चियां हैं जो प्रदर्शनी समझाने में बड़ी तीखी हैं। परन्तु योग है नहीं, दैवीगुण भी नहीं हैं।”
“The Father says: Even very good maharathis fail to have yoga. Even they have to be inspired to make effort. If you don’t have any yoga, you fall down completely. This knowledge is very easy; the whole history and geography enters your intellects. Although many good daughters are very clever at explaining at exhibitions, neither do they have yoga nor do they have divine virtues.”
- “जितना–जितना याद बल में रहेंगे उतना मनुष्यों को तुम खीचेंगे, इसमें ही ताकत है। प्योरिटी फर्स्ट। कहा भी जाता है पहले प्योरिटी, पीस, पीछे प्रासपर्टी। याद के बल से ही तुम पवित्र होते हो। फिर है ज्ञान बल। याद में कमजोर मत बनो। याद में ही विघ्न पड़ेंगे। याद में रहने से तुम पवित्र भी बनेंगे और दैवीगुण भी आयेंगे। बाप की महिमा तो जानते हो ना।”
“The more power of remembrance you have, the more people will be drawn here. Only in this remembrance is there strength. Purity first! It is said that there first has to be purity, then peace and then prosperity. You become pure with the power of remembrance. Then, there is the power of this knowledge. Don’t become weak in remembrance. It is in remembrance that there are obstacles. By staying in remembrance you will become pure and also develop divine virtues. You know the Father’s praise.”
- “कई बच्चे डिससर्विस कर अपने आपको जैसे श्रापित करते हैं, दूसरों को बहुत तंग करते हैं। कपूत बच्चा बनते हैं तो अपने आपको आपेही श्रापित कर देते हैं। डिससर्विस करने से एकदम पट पड़ जाते हैं। बहुत बच्चे हैं जो विकार में गिर पड़ते हैं या क्रोध में आकर पढ़ाई छोड़ देते हैं। अनेक प्रकार के बच्चे यहाँ बैठे हैं। यहाँ से रिफ्रेश होकर जाते हैं तो भूल का पश्चाताप् करते हैं। फिर भी पश्चाताप् से कोई माफ नहीं हो सकता है। बाप कहते हैं क्षमा अपने पर आपेही करो। याद में रहो। बाप किसको क्षमा नहीं करते हैं। यह तो पढ़ाई है। बाप पढ़ाते हैं, बच्चों को अपने पर कृपा कर पढ़ना है। मैनर्स अच्छे रखने हैं। बाबा ब्राह्मणी को कहते हैं, रजिस्टर ले आओ। एक–एक का समाचार सुनकर समझानी दी जाती है। तो समझते हैं ब्राह्मणी ने रिपोर्ट दी है और ही जास्ती डिससर्विस करने लग पड़ते हैं। बड़ी मेहनत लगती है। माया बड़ी दुश्मन है। बन्दर से मन्दिर बनने नहीं देती है। ऊंच पद पाने के बदले और ही बिल्कुल नीचे गिर पड़ते हैं। फिर कभी उठ न सकें, मर पड़ते हैं। बाप बच्चों को बार–बार समझाते हैं यह बड़ी ऊंच मंजिल है, विश्व का मालिक बनना है। बड़े आदमी के बच्चे बड़ी रायॅल्टी से चलते हैं। कहाँ बाप की इज्जत न जाये। कहेंगे तुम्हारा बाप कितना अच्छा है, तुम कितने कपूत हो। तुम अपने बाप की इज्जत गँवा रहे हो! यहाँ तो हर एक अपनी इज्जत गँवाते हैं। बहुत सज़ायें खानी पड़ती हैं। बाबा वारनिंग देते हैं, बड़े खबरदार हो चलो। जेल बर्डस न बनो। जेल बर्डस भी यहाँ होते हैं, सतयुग में तो कोई भी जेल नहीं होता। फिर भी पढ़कर ऊंच पद पाना चाहिए। ग़फलत नहीं करो। किसको भी दु:ख मत दो। याद की यात्रा पर रहो। याद ही काम में आयेगी। प्रदर्शनी में भी मुख्य बात यही बताओ। बाप की याद से ही पावन बनेंगे। पावन बनने तो सब चाहते हैं। यह है ही पतित दुनिया। सर्व की सद्गति करने तो एक ही बाप आते हैं।”
“Some children do disserviceand thereby put a curse on themselves and also trouble others a lot. When someone becomes disobedient, it is as though he curses himself. By doing disservice, some fall right down. Many children either fall due to vice or else they become angry and stop studying. Many types of children are sitting here. When they leave here, refreshed, they repent for their mistakes. However, nothing is forgiven by just their repentance. The Father says: You have to forgive yourself. Stay in remembrance. The Father doesn’t forgive anyone, because this is a study. The Father is teaching you and you children have to have mercy on yourselves by studying. You have to have good manners. Baba asks the teachers to bring the register. When Baba hears the news of each one, He gives guidance. Then, because some students think that their teacher has reported them to Baba, they begin to do even more disservice. A lot of effort is required here. Maya is a great enemy. She doesn’t allow you to change from being like a monkey to becoming worthy of living in a temple. Instead of claiming a high status, some fall even more and are unable to get up; they die. The Father repeatedly explains to you children that this is a very high destination. You have to become the masters of the world. Children of eminent people behave with great royalty. They are concerned not to lose their father’s honour. Of some it would be said, “Your father is so good whereas you are so unworthy that you are losing your father’s honour.” Here, each one loses his own honour for himself. A lot of punishment is experienced. Baba warns you: Be very cautious as you move along. Don’t become jailbirds. Jailbirds exist here. In the golden, age there are no jails. Nevertheless, you now have to study and claim a high status. Don’t be careless and make mistakes. Don’t cause sorrow for anyone. Stay on the pilgrimage of remembrance. It is remembrance that is useful. The main thing to explain at exhibitions is: Only by having remembrance of the Father will you become pure. Everyone wants to become pure. This is an impure world. Only the one Father comes to grant salvation to everyone.”
- “जो विश्व का मालिक बनने वाले बच्चे हैं, उनके ख्यालात बहुत ऊंचे और चलन बड़ी रॉयल होगी। भोजन भी बहुत कम, जास्ती हबच नहीं होनी चाहिए। याद में रहने वाले का भोजन भी बहुत सूक्ष्म होगा। बहुतों की खाने में भी बुद्धि चली जाती है। तुम बच्चों को तो खुशी है विश्व का मालिक बनने की। कहा जाता है खुशी जैसी खुराक नहीं। ऐसी खुशी में सदैव रहो तो खान–पान भी बहुत थोड़ा हो जाए। बहुत खाने से भारी हो जाते हैं फिर झुटका आदि खाते हैं। फिर कहते बाबा नींद आती है। भोजन सदैव एकरस होना चाहिए, ऐसे नहीं कि अच्छा भोजन है तो बहुत खाना चाहिए!”
“You children, who are to become masters of that world, must have very elevated thoughts and royal behaviour. Regarding food, you should not eat too little, nor should you have any greed. The diet of those who stay in remembrance would be very subtle (light). The intellects of many are distracted by food. You children have the happiness of becoming the masters of that world. It is said: There is no nourishment like the nourishment of happiness. If you constantly maintain such happiness, your food and drink will become very light. When you eat too much, you become very heavy and you then keep dozing off. Then you say: Baba, I feel very sleepy. Your diet should be constant. It shouldn’t be that when there is good food you eat more.”
- “स्वयं को जो हैं जैसे हैं – वैसे ही बाप के आगे प्रत्यक्ष करना – यही सबसे बड़े से बड़ा चढ़ती कला का साधन है। बुद्धि पर जो अनेक प्रकार के बोझ हैं उन्हें समाप्त करने की यही सहज युक्ति है। ऑनेस्ट बन स्वयं को बाप के आगे स्पष्ट करना अर्थात् पुरुषार्थ का मार्ग स्पष्ट बनाना। कभी भी चतुराई से मनमत और परमत के प्लैन बनाकर बाप वा निमित्त बनी हुई आत्माओं के आगे कोई बात रखते हो – तो यह ऑनेस्टी नहीं। ऑनेस्टी अर्थात् जैसे बाप जो है जैसा है बच्चों के आगे प्रत्यक्ष है, वैसे बच्चे बाप के आगे प्रत्यक्ष हों।”
“To keep yourself as you are and how you are and to reveal yourself in that way to the Father is the greatest way to attain the ascending stage. It is the easiest way to finish all the many types of burdens there are on your intellect. To be honest and keep yourself clearly in front of the Father means to clear your path of effort. When you cleverly put any plans in front of the Father or the instrument souls on the basis of the dictates of your own mind or the dictates of others, that is not having honesty. To have honesty means that just as the Father reveals Himself to the children as He is and what He is, so you children have to reveal yourselves to the Father in the same way.”
- “वर्तमान, भविष्य का दर्पण है। वर्तमान की स्टेज अर्थात् दर्पण द्वारा अपना भविष्य स्पष्ट देख सकते हो। भविष्य राज्य–अधिकारी बनने के लिए चेक करो कि वर्तमान मेरे में रूलिंग पावर कहाँ तक है? पहले सूक्ष्म शक्तियाँ, जो विशेष कार्यकर्ता हैं – संकल्प शक्ति के ऊपर, बुद्धि के ऊपर पूरा अधिकार हो तब अपना भविष्य उज्वल बना सकेंगे।”
“The present is a mirror of the future. In the mirror of your present stage, you can very clearly see your own future. In order to have all rights to your future kingdom, check to what extent you have ruling power over yourself. When you have full rights over your subtle powers, your special workers, the powers of your mind and your intellect, you will be able to make your future bright.”
Link to the original Murli: