Sakar Vaani - Key Points in Hindi and English, ओम् शान्ति | Om Shanti, स्वर्ग और नर्क | Heaven and Hell
12th January 2026
Title: ओम् शान्ति | Om Shanti; स्वर्ग और नर्क | Heaven and Hell
“जब ओम् शान्ति कहा जाता है तो अपना स्वधर्म याद पड़ता है। घर की भी याद आती हैपरन्तु घर में बैठ तो नहीं जाना है। बाप के बच्चे हैं तो जरूर अपना स्वर्ग भी याद करना पड़े। तो ओम् शान्ति कहने से यह सारा ज्ञान बुद्धि में आ जाता है। मैं आत्मा शान्त स्वरुप हूँ, शान्ति के सागर बाप का बच्चा हूँ। जो बाप स्वर्ग स्थापन करते हैं वह बाप ही हमको पवित्र शान्त स्वरुप बनाते हैं।”
“When you say, “Om shanti”, you remember your original religion. You also remember your home, but you mustn’t just sit at home. You are the children of the Father and so you definitely have to remember your heaven. So, by saying, “Om shanti”, all of this knowledge enters your intellect. I, a soul, am an embodiment of peace. I am a child of the Father, the Ocean of Peace. The Father, who establishes heaven, is making us into embodiments of purity and peace.”
“जो कुछ इन आंखों से देखा जाता है, सबको आग लग जायेगी। आत्मा को तो आग लगती नहीं।”
“Whatever you can see with your physical eyes is going to be set ablaze. Souls cannot be set on fire.”
“बच्चों को समझाया गया है – यह खेल है। आत्मा तो ऊपर रहने वाली 5 तत्वों से बिल्कुल अलग है। 5 तत्वों से सारी दुनिया की सामग्री बनती है। आत्मा तो नहीं बनती है। आत्मा सदैव है ही। सिर्फ पुण्य आत्मा, पाप आत्मा बनती है। आत्मा पर ही नाम पड़ता है पुण्य आत्मा, पाप आत्मा। 5 विकारों से कितने गन्दे बन जाते हैं। अब बाप आये हैं पापों से छुड़ाने। विकार ही सारा कैरेक्टर बिगाड़ते हैं।”
“It is has been explained to you children that this is a play. Souls reside up above and are completely separate from the five elements. All the things of the world are created from the five elements. Souls are never created; they always exist. It is just that they become charitable souls and sinful souls. These names are given to souls: charitable soul or sinful soul. Souls become so dirty because of the five vices. The Father has now come to liberate you from all sins. It is the vices that ruin one’s whole character.”
“अभी बाप ने समझाया है तुम बिल्कुल ही बेसमझ थे, इसलिए पतित दुनिया के लायक बन पड़े हो। अब जब तक पावन नहीं बनेंगे तब तक स्वर्ग के लायक नहीं बन सकेंगे। स्वर्ग की भेंट भी संगम पर की जाती है। वहाँ थोड़ेही भेंट कर सकेंगे। इस संगमयुग पर ही तुमको सारा ज्ञान मिलता है। पवित्र बनने का हथियार मिलता है। एक को ही कहा जाता है पतित–पावन बाबा, हमको ऐसा पावन बनाओ। यह स्वर्ग के मालिक हैं ना। तुम जानते हो हम ही स्वर्ग के मालिक थे फिर 84 जन्म लेकर पतित बने हैं।”
“The Father has now explained how you became completely senseless and that this is why you became worthy of this impure world. Now, until you become pure, you cannot become worthy of heaven. Comparison with heaven is made at the confluence age. There is no comparison made there. It is only at this confluence age that you receive all of this knowledge. You receive the weapons with which to become pure. Only the One is called the Purifier Baba. You tell Him: Make us pure like them; they are the masters of heaven. You know that you were the masters of heaven, and then, while taking 84 births, you became impure.”
“इनमें दो दुनियायें कर दी हैं। वास्तव में दो दुनियायें तो हैं नहीं। दुनिया एक ही है। वह नई और पुरानी होती है। पहले छोटे बच्चे नये होते हैं फिर बड़े बन बूढ़े होते हैं।”
“They have shown two worlds but, in fact, there aren’t two worlds; there is just the one world. It becomes new and then old. At first, a baby is new and then, as he grows up, he becomes old.”
“यह भी समझाया है ज्ञान, भक्ति, वैराग्य। ज्ञान और भक्ति आधा–आधा है। भक्ति के बाद है वैराग्य। अब घर जाना है, यह शरीर रूपी कपड़े उतार देने हैं।”
“It is said: Knowledge, devotion and disinterest. Knowledge and devotion are each for half the time. After devotion, there is disinterest. You now have to return home. Therefore, you have to shed your costumes, your bodies.”
“थोड़ा–बहुत ज्ञान सुना है तो स्वर्ग में आ ही जाते हैं। ज्ञान का विनाश नहीं हो सकता।”
“Anyone who has received even a little of this knowledge will go to heaven, because this knowledge is never destroyed.”
“अब तुम्हारी बुद्धि देखो कितनी बदलती है फिर भी माया धोखा जरूर देती है। इच्छा मात्रम् अविद्या। कोई इच्छा की तो गया। वर्थ नाट ए पेनी बन जाते हैं। अच्छे–अच्छे महारथियों को भी माया कोई न कोई प्रकार से कभी धोखा देती रहती हैं।”
“Look how much your intellects have changed. In spite of that, Maya definitely deceives you. You have to become completely ignorant of the knowledge of any desire. If there are any desires, everything is lost. You become completely worth not a penny. Maya continues to deceive even very good maharathis in one way or another.”
Link to the Original Vaani: