10th September 2025
- “नई दुनिया में तो होते हैं सर्वगुण सम्पन्न……. तुम बच्चों को यह एम ऑब्जेक्ट भी है। पाठशाला में एम ऑब्जेक्ट तो रहती है ना। पढ़ने वाले जानते हैं – मैं सर्जन बनूँगा, बैरिस्टर बनूँगा….। यहाँ तुम जानते हो हम आये हैं – मनुष्य से देवता बनने। पाठशाला में एम ऑब्जेक्ट बिगर तो कोई बैठ न सकें। परन्तु यह ऐसी वन्डरफुल पाठशाला है जो एम ऑब्जेक्ट समझते हुए, पढ़ते हुए फिर भी पढ़ाई को छोड़ देते। समझते हैं यह रांग पढ़ाई है। यह एम ऑब्जेक्ट है नहीं, ऐसे कभी हो नहीं सकता। पढ़ाने वाले में भी संशय आ जाता है।”
“In that new world, there are those who are full of all virtues. You children have your aim and objective. In a school too, there is an aim and objective. Those who study understand what they are going to become: “I will become a surgeon” or “I will become a barrister”. You understand that you have come here to change from ordinary humans into deities. No one can sit in a school without having an aim and objective. However, this school is so wonderful that, whilst understanding the aim and objective and studying, some then leave this study. They start thinking that this study is wrong, that that is not their aim and objective, that this can never happen. They also develop doubt about the One who is teaching them.”
- “ऐसे भी बहुत बच्चे पढ़ते–पढ़ते फिर छोड़ देते हैं। सब पूछेंगे तुम तो कहते थे हमको भगवान पढ़ाते हैं, जिससे मनुष्य से देवता बनते हैं फिर यह क्या हुआ? नहीं, नहीं वह सब गपोड़े थे। कहते यह एम ऑब्जेक्ट हमको समझ में नहीं आती। कई हैं जो निश्चय से पढ़ते थे, संशय आने से पढ़ाई छोड़ दी। निश्चय कैसे हुआ फिर संशयबुद्धि किसने बनाया? तुम कहेंगे यह अगर पढ़ते तो बहुत ऊंच पद पा सकते थे।”
“By thinking in this way, many children leave this study. Everyone would say: You claimed that God was teaching you, through which human beings change into deities. What happened then? You say: No! no! It was all lies. You say that you can’t understand the aim and objective. There were some who were studying with faith. Then, as soon as they started to have doubts, they stopped studying. How did they have faith and who then put doubts into their intellects? It would be said that if that person had still been studying, he could have claimed a high status.”
- “माया ऐसी है अभी–अभी निश्चय, अभी संशय बुद्धि बना देती है। आते बहुत हैं पढ़ने के लिए परन्तु कोई डल बुद्धि होते हैं, नम्बरवार पास होते हैं ना। अखबार में भी लिस्ट निकलती है। यह भी ऐसे हैं, आते बहुत हैं पढ़ने के लिए। कोई अच्छी बुद्धि वाले हैं, कोई डल बुद्धि हैं। डल बुद्धि होते–होते फिर कोई न कोई संशय में आकर छोड़ जाते हैं। फिर औरों का भी नुकसान करा देते हैं। संशयबुद्धि विनशन्ती कहा जाता है। वह ऊंच पद पा न सकें। निश्चय भी है परन्तु पूरा पढ़ते नहीं तो थोड़ेही पास होंगे क्योंकि बुद्धि कोई काम की नहीं है। धारणा नहीं होती है। हम आत्मा हैं यह भूल जाते हैं। बाप कहते हैं मैं तुम आत्माओं का परमपिता हूँ। तुम बच्चे जानते हो बाप आये हैं। कोई को बहुत विघ्न पड़ते हैं तो उनको संशय आ जाता है, कह देते हमको फलानी ब्राह्मणी से निश्चय नहीं बैठता है। अरे ब्राह्मणी कैसी भी हो तुमको पढ़ना तो चाहिए ना। टीचर अच्छा नहीं पढ़ाते हैं तो सोचते हैं इनको पढ़ाने से छुड़ा देवें। लेकिन तुमको तो पढ़ना है ना। यह पढ़ाई है बाप की। पढ़ाने वाला वह सुप्रीम टीचर है। ब्राह्मणी भी उनकी नॉलेज सुनाती है तो अटेन्शन पढ़ाई पर होना चाहिए ना। पढ़ाई बिना इम्तहान पास नहीं कर सकेंगे। लेकिन बाप से निश्चय ही टूट पड़ता है तो फिर पढ़ाई छोड़ देते हैं। पढ़ते–पढ़ते टीचर में संशय आ जाता है कि इनसे यह पद मिलेगा या नहीं तो फिर छोड़ देते हैं। दूसरों को भी खराब कर देते, ग्लानि करने से और ही नुकसान कर देते हैं।”
“Maya is such that, one minute you have faith and the next minute, you have doubtful intellects. Many come here to study, but some have dull intellects; they pass numberwise. A list is printed in the newspapers too. It is the same here. Many come here to study. Some have good intellects and others have dull intellects. Because they have dull intellects, they develop doubt and leave. Then they cause harm to others too. It is said: Those who have doubtful intellects are led to destruction. They cannot claim a high status. If you have faith but don’t study fully, you cannot pass because your intellects are of no use. You would be unable to imbibe this knowledge. You forget that you are souls. The Father says: I am the Supreme Father of you souls. You children know that the Father has come. Some experience many obstacles and thereby develop doubt. They then say: I don’t have faith in such-and-such a teacher. No matter what the Brahmin teachers are like, you should still study. If your teacher doesn’t teach you well, you might think of freeing her from teaching you, but you still have to study. This is the Father’s study. The Supreme Teacher is teaching you. The Brahmin teachers too give His knowledge. Therefore, you have to pay attention to this study. Unless you study, you will be unable to pass the examination. However, if your faith in the Father is broken, you stop studying. While studying, if you start to have any doubts about the Teacheras to whether you will receive a certain status through Him or not, you stop studying. You then also spoil it for others. When you cause defamation, there is more harm done.”
- “गुप्त आत्मा पढ़ती है, आत्मा ही शरीर से सब कुछ करती है, आत्मा शरीर बिगर तो कुछ कर नहीं सकती। आत्मा समझने की ही मेहनत है। आत्मा निश्चय नहीं कर सकते तो फिर देह–अभिमान में आ जाते हैं।”
“It is incognito souls who study. Souls do everything through their bodies. Souls cannot do anything without bodies. It takes effort to consider yourself to be a soul. When you don’t have the faith that you are a soul, you become body conscious.”
- “जो सदा स्वदर्शन चक्रधारी हैं वह माया के अनेक प्रकार के चक्रों से मुक्त रहते हैं। एक स्वदर्शन चक्र अनेक व्यर्थ चक्रों को खत्म करने वाला है, माया को भगाने वाला है। उनके आगे माया ठहर नहीं सकती। स्वदर्शन चक्रधारी बच्चे सदा सम्पन्न होने के कारण अचल रहते हैं। स्वयं को मालामाल अनुभव करते हैं। माया खाली करने की कोशश करती हैं लेकिन वे सदा खबरदार, सुजाग, जागती ज्योत रहते हैं इसलिए माया कुछ भी कर नहीं पाती। जिसके पास अटेन्शन रूपी चौकीदार सुजाग हैं वही सदा सेफ हैं।”
“Those who constantly spin the discus of self-realisation remain free from the many types of the spinning of Maya. The one discus of self-realisation finishes all wasteful spinning. It chases Maya away. Maya cannot stay in front of such souls. Because children who are spinners of the discus of self-realisation are constantly full; they remain unshakeable. They experience themselves to be full of all treasures. Maya tries to empty them, but they are constantly cautious, alert and ignited lights and so Maya is unable to do anything to them. Those who are guards of attention stay alert and constantly safe.”
- “आपके बोल ऐसे समर्थ हों जिसमें शुभ व श्रेष्ठ भावना समाई हुई हो।”
“Make your words very powerful with pure and elevated feelings merged in them.”
Link to the original Murli: